Bilbo finally comes face to face with Smaug the dragon.
It is important to read the vocabulary and background before you watch the video. This will improve your ability to understand the video. It will also help you understand how the new vocabulary is used naturally.
The first time you watch the video, just try to understand the overall situation.
First, try to answer all the questions from memory. Then rewatch the video and try to answer the questions that you missed.
Watch the video again while you read the script. Reading and listening at the same time will help you hear each individual word and improve your listening accuracy.
There are several different activities that focus on listening accuracy, pronunciation, vocabulary, grammar, and sentence structure.
Es importante leer el vocabulario y los antecedentes antes de ver el video. Esto mejorará su capacidad para comprender el video. También le ayudará a comprender cómo se usa el nuevo vocabulario de forma natural.
La primera vez que vea el video, intente comprender la situación general.
Primero intente responder todas las preguntas de memoria. Luego, vuelva a ver el video e intente responder las preguntas que se perdió.
Mire el video nuevamente mientras lee el guión. Leer y escuchar al mismo tiempo lo ayudará a escuchar cada palabra individual y mejorará su precisión auditiva.
Hay una serie de actividades diferentes que se centran en la precisión auditiva, la pronunciación, el vocabulario, la gramática y la estructura de las oraciones.
비디오를 보기 전에 어휘와 배경을 읽는 것이 중요합니다. 이렇게 하면 비디오를 이해하는 능력이 향상됩니다. 또한 새로운 어휘가 어떻게 자연스럽게 사용되는지 이해하는데 도움이됩니다.
비디오를 처음 볼 때 전체 상황을 이해하려고 노력하세요.
먼저 모든 질문에 답을 해보세요. 그런 다음 비디오를 다시보고 놓친 질문에 답해보세요.
대본을 읽는 동안 비디오를 다시 보세요. 읽기와 듣기를 동시에 하면 각각의 단어를 듣고, 듣기 정확도를 향상시킬 수 있습니다.
듣기 정확도, 발음, 어휘, 문법 및 문장 구조에 초점을 맞춘 다양한 액티비티가 있습니다.
É importante ler o vocabulário e o histórico antes de assistir ao vídeo. Isso melhorará sua capacidade de entender o vídeo. Também ajudará você a entender como o novo vocabulário é usado naturalmente.
Na primeira vez que assistir ao vídeo, tente entender a situação geral.
Primeiro, tente responder todas as perguntas de memória. Em seguida, assista novamente ao vídeo e tente responder às perguntas que você errou.
Assista ao vídeo novamente enquanto lê o roteiro. Ler e ouvir ao mesmo tempo ajudará você a ouvir cada palavra individualmente e a melhorar sua precisão auditiva.
Existem várias atividades diferentes que se concentram na precisão auditiva, pronúncia, vocabulário, gramática e estrutura da frase.
[n] - noun, [v] - verb, [phv] - phrasal verb, [adj] - adjective, [exp] - expression
Bilbo |
Summary
This activity is designed to improve sentence accuracy and complexity. Most students can produce the key content words in a sentence. However, they have difficulty with accuracy because the functional words are difficult or can seem unimportant. This activity will help learners eliminate problems with these functional words by giving them immediate feedback on the mistakes they are making. It will also help students develop their use of more natural, varied and complex sentence structures.
TIP: Say the sentence out loud. Notice the types of mistake you make often. Focus on those types of errors. (singular/plural, subject-verb agreement, article use, prepositions, gerunds and infinitives, noun clauses, adjective clauses, word order, and word forms.)
Resumen
Esta actividad está diseñada para mejorar la precisión y complejidad de las oraciones. La mayoría de los estudiantes pueden producir las palabras clave del contenido en una oración. Sin embargo, tienen dificultades con la precisión porque las palabras funcionales son difíciles o pueden parecer poco importantes. Esta actividad ayudará a los alumnos a eliminar problemas con estas palabras funcionales al brindarles retroalimentación inmediata sobre los errores que están cometiendo. También ayudará a los estudiantes a desarrollar su uso de estructuras de oraciones más naturales, variadas y complejas.
CONSEJO: Diga la oración en voz alta. Observe los tipos de errores que comete con frecuencia. Concéntrese en ese tipo de errores. (singular / plural, concordancia entre sujeto y verbo, uso del artículo, preposiciones, gerundios e infinitivos, cláusulas sustantivas, cláusulas adjetivas, orden de las palabras y formas de las palabras).
요약
이 액티비티는 문장의 정확성과 복잡성을 개선하기 위해 고안되었습니다. 대부분의 학생들은 문장에서 핵심 내용 단어를 생성 할 수 있습니다. 그러나 기능적 단어가 어렵거나 중요하지 않은 것처럼 보일 수 있기 때문에 정확성에 어려움이 있습니다. 이 액티비티는 학습자가 실수에 대한 즉각적인 피드백을 제공함으로써 이러한 기능적 단어의 문제를 제거하는 데 도움이 됩니다. 또한 학생들이 보다 자연스럽고 다양하며 복잡한 문장 구조를 사용하는 데 도움이 됩니다.
팁 : 문장을 크게 말하세요. 자주 저지르는 실수 유형과, 이러한 유형의 오류에 집중하세요. (단수 / 복수, 주어-동사 일치, 관사 사용, 전치사, 동명사 및 부정사, 명사절, 형용사절, 어순 및 단어 형태)
Resumo
Esta atividade foi desenvolvida para melhorar a precisão e a complexidade das frases. A maioria dos alunos pode produzir as palavras-chave do conteúdo em uma frase. No entanto, eles têm dificuldade com precisão porque as palavras funcionais são difíceis ou podem parecer sem importância. Esta atividade ajudará os alunos a eliminar problemas com essas palavras funcionais, dando-lhes feedback imediato sobre os erros que estão cometendo. Também ajudará os alunos a desenvolver o uso de estruturas de sentenças mais naturais, variadas e complexas.
DICA: Diga a frase em voz alta. Observe os tipos de erro que você comete com frequência. Concentre-se nesses tipos de erros. (singular/plural, concordância sujeito-verbo, uso de artigos, preposições, gerúndios e infinitivos, cláusulas substantivas, cláusulas adjetivas, ordem das palavras e formas das palavras.)
Directions: Write sentences about the video clip using the words given. You can change the word form or add words, but you cannot change the word order. Use present tense.
as / Smaug / emerge / gold / Bilbo / slip / ring
As Smaug emerges [from/out of] the gold, Bilbo slips on [his/the] ring.
although / Smaug / can / smell / hear / Bilbo / he / not / see
Although Smaug can smell and hear Bilbo, he cannot see him.
after / Smaug / reveal / he / knows / Bilbo / wear / magic / ring / Bilbo / take / off
After Smaug reveals (that) he knows (that) Bilbo is wearing [the/a] magic ring, Bilbo takes [it/the ring] off.
claim / not / be / thief / Bilbo / tell / Smaug / he / mere / wish / gaze / him
Claiming not to be a thief, Bilbo tells Smaug (that) he merely wishes to gaze upon him.
Smaug / stand / front / Bilbo / reveal / full / stature
Smaug stands in front of Bilbo (in order) to reveal his full stature.
Smaug stands in front of Bilbo and reveals his full stature.
Smaug stands in front of Bilbo, revealing his full stature.
Smaug / admit / he / not / know / who / what / Bilbo
Smaug admits that he doesn't know who or what Bilbo is.
Bilbo / tell / Smaug / he / be / luck / wear / riddle / make / and / barrel / ride
Bilbo tells Smaug (that) he is a luck wearer, riddle maker and barrel rider.
Smaug / ask / where / dwarf / hide
Smaug asks (Bilbo) where the dwarves are hiding.
Bilbo / pretend / he / not / understand / what / Smaug / refer
Bilbo pretends (that) he doesn’t understand what Smaug is referring to
Smaug / know / Thorin / sent / Bilbo / find / Arkenstone
Smaug knows (that) Thorin (has) sent Bilbo to find the Arkenstone.
Smaug / refuse / part / single / coin
Smaug refuses to part with a single coin.
Bilbo / notice / one / scale / miss / Smaug / chest
Bilbo notices (that) one scale is missing from Smaug's chest.
Smaug / almost / tempt / let / Bilbo / take / Arkenstone / see / it / corrupt / Thorin / heart
Smaug is almost tempted to let Bilbo take the Arkenstone (in order) to see it corrupt Thorin's heart.
Smaug / ask / Bilbo / how / want / die
Smaug asks Bilbo how he wants to die.
Bilbo / slip / ring / and / escape / Smaug
Bilbo slips on [the/his] ring and escapes from Smaug.
Bilbo / pick / Arkenstone / as / he / run
Bilbo picks up the Arkenstone as he runs away.
The text below is from the [ original novel ].
“Old Smaug is weary and asleep,” he thought. “He can’t see me and he won’t hear me. Cheer up Bilbo!” He had forgotten or had never heard about dragons’ sense of smell. It is also an awkward fact that they can keep half an eye open watching while they sleep, if they are suspicious.
Smaug certainly looked fast asleep, almost dead and dark, with scarcely a snore more than a whiff of unseen steam, when Bilbo peeped once more from the entrance. He was just about to step out on to the floor when he caught a sudden thin and piercing ray of red from under the drooping lid of Smaug’s left eye. He was only pretending to sleep! He was watching the tunnel entrance!
Hurriedly Bilbo stepped back and blessed the luck of his ring. Then Smaug spoke. “Well, thief! I smell you and I feel your air. I hear your breath. Come along! Help yourself again, there is plenty and to spare!”
But Bilbo was not quite so unlearned in dragon-lore as all that, and if Smaug hoped to get him to come nearer so easily he was disappointed. “No thank you, O Smaug the Tremendous!” he replied. “I did not come for presents. I only wished to have a look at you and see if you were truly as great as tales say. I did not believe them.”
“Do you now?” said the dragon somewhat flattered, even though he did not believe a word of it.
“Truly songs and tales fall utterly short of the reality, O Smaug the Chiefest and Greatest of Calamities,” replied Bilbo.
“You have nice manners for a thief and a liar,” said the dragon. “You seem familiar with my name, but I don’t seem to remember smelling you before. Who are you and where do you come from, may I ask?”
“You may indeed! I come from under the hill, and under the hills and over the hills my paths led. And through the air. I am he that walks unseen.”
“So I can well believe,” said Smaug, “but that is hardly your usual name.”
“I am the clue-finder, the web-cutter, the stinging fly. I was chosen for the lucky number.”
“Lovely titles!” sneered the dragon. “But lucky numbers don’t always come off.”
“I am he that buries his friends alive and drowns them and draws them alive again from the water. I came from the end of a bag, but no bag went over me.”
“These don’t sound so creditable,” scoffed Smaug.
“I am the friend of bears and the guest of eagles. I am Ringwinner and Luckwearer; and I am Barrel-rider,” went on Bilbo beginning to be pleased with his riddling.
“That’s better!” said Smaug. “But don’t let your imagination run away with you!”
This of course is the way to talk to dragons, if you don’t want to reveal your proper name (which is wise), and don’t want to infuriate them by a flat refusal (which is also very wise). No dragon can resist the fascination of riddling talk and of wasting time trying to understand it. There was a lot here which Smaug did not understand at all (though I expect you do, since you know all about Bilbo’s adventures to which he was referring), but he thought he understood enough, and he chuckled in his wicked inside.
“Very well, O Barrel-rider!” he said aloud. “Maybe Barrel was your pony’s name; and maybe not, though it was fat enough. You may walk unseen, but you did not walk all the way. Let me tell you I ate six ponies last night and I shall catch and eat all the others before long. In return for the excellent meal, I will give you one piece of advice for your good: don’t have more to do with dwarves than you can help!”
“Dwarves!” said Bilbo in pretended surprise.
“Don’t talk to me!” said Smaug. “I know the smell (and taste) of dwarf—no one better. Don’t tell me that I can eat a dwarf-ridden pony and not know it!
You’ll come to a bad end, if you go with such friends, Thief Barrel-rider. I don’t mind if you go back and tell them so from me.” But he did not tell Bilbo that there was one smell he could not make out at all, hobbit-smell; it was quite outside his experience and puzzled him mightily.
“I suppose you got a fair price for that cup last night?” he went on. “Come now, did you? Nothing at all! Well, that’s just like them. And I suppose they are skulking outside, and your job is to do all the dangerous work and get what you can when I’m not looking—for them? And you will get a fair share? Don’t you believe it! If you get off alive, you will be lucky.”
Bilbo was now beginning to feel really uncomfortable. Whenever Smaug’s roving eye, seeking for him in the shadows, flashed across him, he trembled, and an unaccountable desire seized hold of him to rush out and reveal himself and tell all the truth to Smaug. In fact, he was in grievous danger of coming under the dragon-spell. But plucking up courage he spoke again.
“You don’t know everything, O Smaug the Mighty,” said he. “Not gold alone brought us hither.”
“Ha! Ha! You admit the ‘us’” laughed Smaug. “Why not say ‘us fourteen’ and be done with it, Mr. Lucky Number? I am pleased to hear that you had other business in these parts besides my gold. In that case, you may, perhaps, not altogether waste your time.
“I tell you,” he said, in an effort to remain loyal to his friends and to keep his end up, “that gold was only an afterthought with us. We came over hill and under hill, by wave and wind, for Revenge. Surely, O Smaug the unassessably wealthy, you must realize that your success has made you some bitter enemies?”
“Revenge!” he snorted, and the light of his eyes lit the hall from floor to ceiling like scarlet lightning. “Revenge! The King under the Mountain is dead and where are his kin that dare seek revenge? Girion Lord of Dale is dead, and I have eaten his people like a wolf among sheep, and where are his sons’ sons that dare approach me? I kill where I wish and none dare resist. I laid low the warriors of old and their like is not in the world today. Then I was but young and tender. Now I am old and strong, strong, strong, Thief in the Shadows!” he gloated. “My armour is like tenfold shields, my teeth are swords, my claws spears, the shock of my tail a thunderbolt, my wings a hurricane, and my breath death!”
“I have always understood,” said Bilbo in a frightened squeak, “that dragons were softer underneath, especially in the region of the chest; but doubtless one so fortified has thought of that.”
The dragon stopped short in his boasting. “Your information is antiquated,” he snapped. “I am armoured above and below with iron scales and hard gems. No blade can pierce me.”
“I might have guessed it,” said Bilbo. “Truly there can nowhere be found the equal of Lord Smaug the Impenetrable. What magnificence to possess a waistcoat of fine diamonds!”
“Yes, it is rare and wonderful, indeed,” said Smaug absurdly pleased. He did not know that the hobbit had already caught a glimpse of his peculiar under- covering on his previous visit, and was itching for a closer view for reasons of his own. The dragon rolled over. “Look!” he said. “What do you say to that?”
“Dazzlingly marvellous! Perfect! Flawless! Staggering!” exclaimed Bilbo aloud, but what he thought inside was: “Old fool! Why, there is a large patch in the hollow of his left breast as bare as a snail out of its shell!”
After he had seen that Mr. Baggins’ one idea was to get away. “Well, I really must not detain Your Magnificence any longer,” he said, “or keep you from much needed rest. Ponies take some catching, I believe, after a long start. And so do burglars,” he added as a parting shot, as he darted back and fled up the tunnel.
It was an unfortunate remark, for the dragon spouted terrific flames after him, and fast though he sped up the slope, he had not gone nearly far enough to be comfortable before the ghastly head of Smaug was thrust against the opening behind. Luckily the whole head and jaws could not squeeze in, but the nostrils sent forth fire and vapour to pursue him, and he was nearly overcome, and stumbled blindly on in great pain and fear. He had been feeling rather pleased with the cleverness of his conversation with Smaug, but his mistake at the end shook him into better sense.
“Never laugh at live dragons, Bilbo you fool!” he said to himself, and it became a favourite saying of his later, and passed into a proverb. “You aren’t nearly through this adventure yet,” he added, and that was pretty true as well.
Smaug: Well, thief, I smell you. I hear your breath. I feel your air. Where are you? Where are you?!
Smaug: Come, now. Don’t be shy. Step into the light.
Smaug: Mm. There is something about you. Something you carry. Something made of gold. But far more precious.
Smaug: There you are, thief in the shadows.
Bilbo: I did not come to steal from you, oh Smaug, the unaccessibly wealthy.
Bilbo: I merely wanted to gaze upon your magnificence. To see if you really were as great as the old tales say. I did not believe them.
Smaug: And do you now?
Bilbo: Truly. The tales and songs fall utterly short of your enormity, oh Smaug, the stupendous.
Smaug: Do you think flattery will keep you alive?
Bilbo: No. No.
Smaug: No indeed. You seem familiar with my name. But I don’t remember smelling your kind before. Who are you and where do you come from, may I ask?
Bilbo: I come from under the hill.
Smaug: Underhill?
Bilbo: And under hills and over hills my path has led. And, and through the air, I am he who walks unseen.
Smaug: Impressive, what else do you claim to be?
Bilbo: I am luck-wearer. Riddle-maker.
Smaug: Lovely titles. Go on.
Bilbo: Barrel-rider.
Smaug: Barrels? Now that is interesting. And what about your little dwarf friends? Where are they hiding?
Bilbo: Dwarves? No. No, no. No dwarves here. You’ve got that all wrong.
Smaug: Oh, I don’t think so, barrel rider. They sent you in here to do their dirty work while they skulk about outside.
Smaug: He sent you in here for the Arkenstone, didn’t he?
Bilbo: No! No, no, no.
Smaug: What did he promise you? A share of the treasure? As if it was his to give. I will not part with a single coin. Not one piece of it!
Smaug: My teeth are swords, my claws are spears. My wings are a hurricane!
Bilbo: So it is true. The Black Arrow found its mark.
Smaug: What did you say?
Bilbo: I was just saying, your reputation precedes you, oh Smaug, the tyrannical. Truly, you have no equal on this earth.
Smaug: I am almost tempted to let you take it, if only to see Oakenshield suffer. Watch it destroy him, watch it corrupt his heart and drive him mad.
Smaug: But I think not, I think our little game ends here. So tell me, thief. How do you choose to die?