Henk Rogers explains how the Soviet game Tetris became the most copied game in history.
It is important to read the vocabulary and background before you watch the video. This will improve your ability to understand the video. It will also help you understand how the new vocabulary is used naturally.
The first time you watch the video, just try to understand the overall situation.
First, try to answer all the questions from memory. Then rewatch the video and try to answer the questions that you missed.
Watch the video again while you read the script. Reading and listening at the same time will help you hear each individual word and improve your listening accuracy.
There are several different activities that focus on listening accuracy, pronunciation, vocabulary, grammar, and sentence structure.
Es importante leer el vocabulario y los antecedentes antes de ver el video. Esto mejorará su capacidad para comprender el video. También le ayudará a comprender cómo se usa el nuevo vocabulario de forma natural.
La primera vez que vea el video, intente comprender la situación general.
Primero intente responder todas las preguntas de memoria. Luego, vuelva a ver el video e intente responder las preguntas que se perdió.
Mire el video nuevamente mientras lee el guión. Leer y escuchar al mismo tiempo lo ayudará a escuchar cada palabra individual y mejorará su precisión auditiva.
Hay una serie de actividades diferentes que se centran en la precisión auditiva, la pronunciación, el vocabulario, la gramática y la estructura de las oraciones.
비디오를 보기 전에 어휘와 배경을 읽는 것이 중요합니다. 이렇게 하면 비디오를 이해하는 능력이 향상됩니다. 또한 새로운 어휘가 어떻게 자연스럽게 사용되는지 이해하는데 도움이됩니다.
비디오를 처음 볼 때 전체 상황을 이해하려고 노력하세요.
먼저 모든 질문에 답을 해보세요. 그런 다음 비디오를 다시보고 놓친 질문에 답해보세요.
대본을 읽는 동안 비디오를 다시 보세요. 읽기와 듣기를 동시에 하면 각각의 단어를 듣고, 듣기 정확도를 향상시킬 수 있습니다.
듣기 정확도, 발음, 어휘, 문법 및 문장 구조에 초점을 맞춘 다양한 액티비티가 있습니다.
É importante ler o vocabulário e o histórico antes de assistir ao vídeo. Isso melhorará sua capacidade de entender o vídeo. Também ajudará você a entender como o novo vocabulário é usado naturalmente.
Na primeira vez que assistir ao vídeo, tente entender a situação geral.
Primeiro, tente responder todas as perguntas de memória. Em seguida, assista novamente ao vídeo e tente responder às perguntas que você errou.
Assista ao vídeo novamente enquanto lê o roteiro. Ler e ouvir ao mesmo tempo ajudará você a ouvir cada palavra individualmente e a melhorar sua precisão auditiva.
Existem várias atividades diferentes que se concentram na precisão auditiva, pronúncia, vocabulário, gramática e estrutura da frase.
Важливо прочитати словник і основну інформацію перед переглядом відео. Це покращить вашу здатність розуміти відео. Це також допоможе вам зрозуміти, як нова лексика використовується природно.
Коли дивитеся відео вперше, просто намагайтеся зрозуміти загальну ситуацію.
Спочатку спробуйте відповісти на всі запитання з пам'яті. Потім перегляньте відео ще раз і спробуйте відповісти на запитання, які ви пропустили.
Перегляньте відео ще раз, читаючи сценарій. Читання і слухання одночасно допоможе вам почути кожне окреме слово і покращити точність сприйняття на слух.
Існує кілька різних завдань, які зосереджені на точності сприйняття на слух, вимові, лексиці, граматиці та структурі речень.
[n] - noun, [v] - verb, [phv] - phrasal verb, [adj] - adjective, [exp] - expression
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Henk | Eddie | Stein | Maxwell |
Score:
Directions: What expressions from the video have the same meaning as the highlighted expressions in the sentences below?
Instrucciones: ¿Qué expresiones del video tienen el mismo significado que las expresiones destacadas en las oraciones siguientes?
Instruções: Quais expressões do vídeo têm o mesmo significado que as expressões destacadas nas frases abaixo?
지시 사항: 아래 문장에서 강조된 표현과 같은 의미를 가진 표현을 영상에서 찾아보세요.
Інструкції: Які вирази з відео мають те саме значення, що й виділені вирази в реченнях нижче?
[ Stone Age ] [ crap ] [ graphics card ]
[ spread like wildfire ]
[ entrepreneur ] [ monetize it ]
[ one-man band ]
[ tycoon ]
[ the Iron Curtain ]
[ buy you out ]
[ cover ] [ up-front ]
[ in-house ]
[ make exceptions ]
Directions: Write sentences about the video clip using the words given. You can change the word form or add words, but you cannot change the word order.
Use a present time frame (tense).
( ) = optional [ ] = necessary
Instrucciones: Escriba oraciones sobre el videoclip usando las palabras dadas. Puede cambiar la forma de la palabra o agregar palabras, pero no puede cambiar el orden de las palabras. Usa el tiempo presente.
( ) = opcional [ ] = necesario
Instruções: Escribe oraciones sobre el videoclip usando las palabras dadas. Puede cambiar la forma de las palabras o agregar palabras, pero no puede cambiar el orden de las palabras. Usa tiempo presente.
( ) = opcional [ ] = necessário
지시 : 주어진 단어를 사용하여 비디오 클립에 대한 문장을 씁니다. 어형을 변경하거나 단어를 추가할 수 있지만 어순은 변경할 수 없습니다. 현재 시제를 사용합니다.
( ) = 선택 사항 [ ] = 필수 사항
Інструкції: Напишіть речення про відеокліп, використовуючи подані слова. Ви можете змінювати форму слова або додавати слова, але не можете змінювати порядок слів.
Використовуйте теперішній час.
( ) = необов'язково [ ] = обов'язково
Alexey / Pajitnov / work / programmer / Soviet / government / but / he / invent / games / night / fun
Alexey Pajitnov worked as a programmer for the Soviet government but invented games at night for fun.
computer / not / have / graphic / card / so / he / use / parentheses / represent / falling / block
His computer did not have a graphics card, so he used parentheses to represent the falling blocks.
after / Alexey / and / friend / make / game / IBM / compatible / it / spread / wildfire
After Alexey and his friends made the game IBM-compatible, it spread like wildfire.
however / that / time / nothing / leave / Soviet / union / easily
However, at that time, nothing [left/could leave] the Soviet Union easily.
Robert / Stein / regular / travel / east / Europe / license / game / resell / them / west
Robert Stein regularly traveled to Eastern Europe (in order) to license games and resell them [to/in] the West.
Stein / first / make / deal / Soviet / license / Tetris
Stein first made a deal with the Soviets to license Tetris.
he / then / meet / Robert / Maxwell / London / sell / game / publish / right
He then met (with) Robert Maxwell in London (in order) to sell (him) the game's publishing rights.
Nintendo / offer / Henk / 500,000 / dollar / but / he / turn / down
Nintendo offered Henk 500,000 dollars, but he turned it down.
Henk / want / publish / game / self
Henk wants to publish the game himself.
he / persuade / Nintendo / by / argue / partner / be / what / make / them / great
He tries to persuade Nintendo by arguing (that) partners are what make them great.
Nintendo / agree / and / ask / make / 200,000 / cartridge
Nintendo agrees and asks (him) to make 200,000 cartridges.
so / Henk / tell / Eddie / he / need / check / 3,000,000 / dollar
So, Henk tells Eddie (that) he needs a check for 3,000,000 dollars.
Henk: It all began with a guy named Alexey Leonidovich Pajitnov four years ago.
Henk: By day, he worked as a programmer for the government at the Soviet Computer Science Center. But by night, he
invented games for fun.
Henk: His computer, a Stone Age, Soviet piece of crap called an Electronika 60, didn't even have a graphics card. His
falling blocks were parentheses pushed together.
Henk: Alexey and a couple of buddies from work made the game IBM-compatible, which meant color graphics, 8-bit music, and floppy
disks that people copied and shared for free. It spread like wildfire.
Henk: But this is the Soviet Union, remember? Nothing gets out easily. It would take an entrepreneur to actually go there and monetize it.
Eddie: Who? You?
Henk: Jesus, no. I'm not that crazy. That was Robert Stein. Two years ago.
Man: (Hungarian) Welcome back to Budapest Mr Stein.
Henk: A one-man band based in London, he would travel to eastern Europe looking for licensed games cheaply and then resell them
for a profit to the West.
Stein: (Hungarian) Seen it and boring. What's this?
Man: (Hungarian) This is not our game.
Henk: Once the Russians had made a deal with Stein, his next appointment was back in London with Robert Maxwell. One year ago.
Maxwell: Mr. Stein, pleasure to meet you. Robert Maxwell.
Stein: Pleasure.
Eddie: The Robert Maxwell? The billionaire media tycoon?
Henk: The one and only.
Maxwell: Anyway, gentlemen, I feel a celebration is in order. Kevin. The first computer game to leave the Iron Curtain.
My old mate Mikhail Gorbachev will be proud. We'll start by licensing computer games, then video games, arcade
games, board games, everything.
Eddie: Go on.
Henk: Great, 'cause you're not gonna believe where I was yesterday.
CEO: Not too bad.
Henk: Really?
Translator: We'll buy you out for 500,000.
Eddie: Whoo! Five hundred grand? Henk, let me get you that drink.
Henk: I told them no.
Eddie: You did what? Are you out of your fucking mind?
Henk: I got a bigger vision, Eddie. That is why I'm here. I'll publish it and cover all up-front costs.
Translator: We publish our games in-house. We don't use outside partners.
Henk: You don't do it often, true. But you do make exceptions because you know as well as I do, partners are
what make us great. That's why Mario has Luigi.
Translator: We want you to make 200,000 cartridges.
Eddie: You want two million dollars?
Henk: No.
Eddie: (You) Had me worried for a bit.
Henk: I need a check for three million dollars.